当サイトでは、翻訳にまつわる面白雑学ネタ・お役立ち情報を、詳しく楽しく紹介しています♪

翻訳トリビア大事典

翻訳トリビア大事典

第13問: 月着陸時の台詞。「a man」か「man」か?
================

第13問〜月着陸時の名台詞

================

第13問: 月着陸時の有名な台詞「1人の人間にとっては小さな一歩」の「1人の人間」は「a man」か「a」なしの「man」か?

(1) 「a」がある

(2) 「a」はない

  ↓

  ↓

  ↓

  ↓

  ↓

  ↓

 (答え)

  ↓

  ↓

  ↓

  ↓

  ↓

  ↓

(2) 「a」はない

トリビア解説:

アームストロング船長が「なぜか、a をつけ忘れた」とインタビューで答えています。

「That's one small step for (a) man; one giant leap for mankind.」。

同時通訳者の草分け、西山千さんの通訳は、「1人の人間にとっては小さな一歩だが、人類にとっては大きな躍進だ」。

[次の翻訳クイズ⇒]


翻訳トリビア大事典Top


友達に教える

©翻訳トリビア大事典