当サイトでは、翻訳にまつわる面白雑学ネタ・お役立ち情報を、詳しく楽しく紹介しています♪

翻訳トリビア大事典

翻訳トリビア大事典

知らない単位を馴染みのある単位に換算しよう!
================

単位換算ミスを防ぐ術

================

知らない単位を馴染みのある単位に換算すること、これも翻訳です。

しかし、機械的に換算された数字は意味を持たず、計算ミスに気づきにくいので、翻訳者は両方の文化の単位に馴染んでおくよう訓練します。

どうやって?

まず、英米で主に使われるヤード・ポンド法のうち、長さの単位をまとめてみます。

なんちゅうバラバラな単位なんでしょう!(笑)

でも、次のように覚えて長さ感覚を養うのです。

たとえば、「He walked another 10 yards.(彼は、さらに10ヤード歩いた)」という文には、「パンツが破れない程度に大股で10歩進んだ」というイメージが考えられます。

もし「9.144メートル」でなく「91.44メートル」という換算ミスを犯してしまっても、「10歩で90メートルはムリやろ〜、パンツが破れるで!」と、自己チェック機能が作動しますよ。


翻訳トリビア大事典Top


友達に教える

©翻訳トリビア大事典